-
1 (испытание краской) метиленовая голубая
Sakhalin energy glossary: methylene blue test( measures bentonite content of mud) (определение содержание бентонита в буровом растворе)Универсальный русско-английский словарь > (испытание краской) метиленовая голубая
-
2 испытание краской метиленовая голубая
Ecology: MBT, methylene blue testУниверсальный русско-английский словарь > испытание краской метиленовая голубая
-
3 испытание краской метиленовая голубая
Ecology: MBT, methylene blue testУниверсальный русско-английский словарь > испытание краской метиленовая голубая
-
4 methylene blue test
испытание краской "метиленовая голубая" -
5 methylene blue test
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > methylene blue test
-
6 methylene blue test
1) Строительство: испытание воздушного фильтра порошком синего метилена2) Текстиль: испытание красителем "метилен голубой" (в качестве индикатора при количественном анализе)4) Экология: испытание краской "метиленовая голубая"5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (measures bentonite content of mud) (испытание краской) метиленовая голубая (определение содержание бентонита в буровом растворе)6) Сахалин Р: испытание краской метиленовая голубая -
7 MBT
испытание краской "метиленовая голубая"
* * *
• испытание краской "метиленовая голубая" -
8 MBT
1) Общая лексика: hum. сокр. Molecular Biology Toolbox2) Биология: monobutyltin-монобутилолово (Наряду с DBT и TBT, одно из оловоорганических (organotins) соединений. Аббревиатура всплыла в гигиеническом сертификате: "No organotins (MBT,DBT,TBT) has been added during the production...))3) Военный термин: motor burning time4) Техника: metal-base transistor5) Ветеринария: меконгский бобтейл (Фелинология. Породы кошек.)6) Сокращение: Minimum Blood Test, main ballast tank, main battle tank, mean body temperature, ОБТ, основной боевой танк7) Университет: Masters Burning Together8) Нефть: methylene blue titration9) Транспорт: Maximum Brake Torque10) Фирменный знак: Mahindra British Telecom11) Экология: mechanical bathythermograph, испытание краской "метиленовая голубая"12) Деловая лексика: Management - Business Taxation13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Metal blue test, methylene blue test (measures bentonite content of mud)14) Полимеры: mercaptobenzothiazole15) Сахалин Р: methylene blue test16) Расширение файла: Max Brake Torque17) Должность: Masters of Business Technology18) NYSE. Mobile TeleSystems OJSC19) Аэропорты: Masbate, Philippines -
9 methylene blue test (measures bentonite content of mud)
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (испытание краской) метиленовая голубая (определение содержание бентонита в буровом растворе)Универсальный англо-русский словарь > methylene blue test (measures bentonite content of mud)
-
10 метиленовая голубая
Sakhalin energy glossary: (испытание краской) methylene blue test (measures bentonite content of mud) (определение содержание бентонита в буровом растворе)Универсальный русско-английский словарь > метиленовая голубая
-
11 colorant drop test
капельное испытание краской (на плотность анодированных покрытий на алюминии по интенсивности пятна от капли данной краски на поверхности покрытия через заданный период времени)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > colorant drop test
-
12 testing
2. контроль ( материалов)3. проверка4. проба, исследованиеtesting of materials — испытание материалов
testing of polymers — испытание полимеров
ablation testing — испытание на абляцию, абляционное испытание
accelerated life testing — ускоренное испытание на долговечность
acoustic fatigue testing — испытание на акустическую выносливость
acoustic impact testing — контроль методом акустического удара
biaxial testing — двухосное испытание
color contrast dye penetrant testing — контроль цветной контрастной проникающей краской
cyclic fatigue testing — испытание на циклическую усталость
cyclic internal pressure testing — испытание на циклическое нагружение внутренним давлением
drop-weight impact sensitivity testing — испытание на чувствительность к удару методом сброса нагрузки
electromagnetic testing — электромагнитная дефектоскопия
fiber-optics nondestructive testing — неразрушающий контроль с использованием волоконной оптики
forming-film testing — испытание на плёнкообразование
fracture toughness testing — испытание образца на вязкость разрушением
hazard testing — испытание на взрывоопасность ( ракетного топлива)
high-strain rate testing — испытание ( материалов) при быстром деформировании
high-vacuum testing — испытание в глубоком вакууме
holographic honeycomb testing — голографический контроль материалов с сотовой конструкцией
holographic nondestructive testing — голографический метод неразрушающего контроля
immersion-resonance testing — иммерсионно-резонансное испытание [дефектоскопия]
immersion ultrasonic testing — иммерсионный ультразвуковой контроль
impact Izod testing — испытание на ударную вязкость, испытание на удар по Изоду
infrared testing — контроль инфракрасными лучами
low-cycle high-temperature fatigue testing — малоциклическое высокотемпературное испытание на усталость
macrohardness testing — испытание на макротвёрдость
magnaflux testing — испытание магнитным полем, магнитное испытание
micromechanical testing — микромеханическое испытание
microwave nondestructive testing — неразрушающий контроль методом микроволнового излучения
nondestructive material testing — испытание материала без разрушения
permeability testing — испытание на магнитную проницаемость
pilot testing — пробное [опытное] испытание
pneumatic testing — пневматическое испытание
qualification testing — проверка характеристик ( материала)
radioactive isotope testing — контроль радиоактивными изотопами
rheological testing — реологическое испытание, испытание на вязкость
salt solution testing — испытание в солевом растворе
scratch hardness testing — испытание на твёрдость царапанием, определение твёрдости по Моосу
sharp-notch tension testing — испытание на растяжение образца с острым надрезом
simulated service testing — испытание в условиях, имитирующих эксплуатационные
stress-rupture testing — испытание на длительную прочность
supersonic testing — ультразвуковой контроль [дефектоскопия]
thermal conductive testing — испытание на теплопроводность
thermal nondestructive testing — термический метод неразрушающего контроля
thermal vacuum testing — термическое испытание в вакууме
thermodynamic testing — термодинамическое испытание
thermomagnetic testing — термомагнитное испытание
ultrasonic flaw testing — ультразвуковая [УЗ] дефектоскопия, контроль [испытание] ультразвуком
uniaxial tension testing — испытание на одноосное растяжение
vacuum creep testing — испытание на ползучесть в вакууме
vibratory hardness testing — вибрационное испытание на твёрдость
X-ray graphic testing — рентгенографический контроль, рентгенография
English-Russian dictionary of aviation and space materials > testing
-
13 ink
1. чернилаcopying ink — копировальные чернила; копировальная краска
ink bleed — расплывание чернил; расплывание краски
2. краска; покрывать краской3. невидимая краскаink sheet — лист, используемый в качестве резервуара краски
ink can — банка для краски, банка с краской, красочная туба
4. светящаяся под ультрафиолетовыми лучами краскаblind ink — краска, применяемая при печатании книг для слепых
book ink — краска для печатания книжно-журнальной продукции; печатная краска
wax-setting ink — краска, закрепляемая в восковом растворе
5. краска для печатания на пластмассовых материалах6. тушь для черчения на пластмассовых материалахchangeable printing ink — печатная краска, изменяющая свой цвет
charged ink — заряженная краска, краска, имеющая электрический заряд
7. тушь8. китайская краскаcold-set ink — краска, отверждающаяся при охлаждении; термокраска
9. цветные чернила10. цветная краска11. цветная тушьday-glo fluorescent ink — краска дневного свечения, флюоресцентная краска
12. копировальная краскаink impregnated fabric — материал, пропитанный краской
13. переводная краска14. жирная краска для выкрыванияdifficult ink — краска с высоким поглощением связующего частицами пигмента, краска с пигментом повышенной маслоёмкости
embedded nonimage ink — краска, прилипшая к пробельным элементам
endorsing ink — краска для штампа, штемпельная краска
etching ink — краска для выкрывания; кислотоупорная краска
evaporation set ink — краска, закрепляемая испарением
flying ink — пылящая краска, краска, образующая пыль
frozen ink — краска, отверждающаяся при охлаждении
gloss steam-set ink — глянцевая краска, закрепляемая паром
hard top ink — краска, дающая твёрдую плёнку
heat-set ink — краска, закрепляющаяся при нагревании
heat-transfer ink — краска, переходящая на запечатываемый материал при нагревании
high-solids ink — высококонцентрированная краска, краска с большим содержанием твёрдых частиц; высоковязкая краска
hot wax ink — краска, подходящая для последующего парафинирования запечатанной поверхности
IR-curing ink — краска, закрепляющаяся под действием инфракрасного излучения
lake ink — краска, изготовленная на лаке
litho ink — офсетная краска; литографская краска
lithographic ink — литографская краска; литографская тушь; офсетная краска
long ink — краска «длинной» консистенции, «длинная» краска
misting ink — пылящая краска, краска, образующая пыль
moisture-set ink — краска, закрепляемая влагой
nonskinning ink — краска, не образующая плёнку
nonscratch ink — краска, устойчивая к истиранию
offset ink — краска для офсетной печати, офсетная краска
solvent-free ink — краска, не содержащая растворителя
15. краска для печатания с форм, изготовленных фотомеханическим способомsolventless ink — краска, не содержащая растворителя
16. краска для изготовления оригинала, подлежащего фотомеханическому воспроизводствуprocess color ink — краска для многокрасочной печати с форм, изготовленных фотомеханическим способом
17. радиоактивная краска18. радиоактивная тушьrub-fast ink — краска, устойчивая к истиранию
run-of-press color process ink — краска для многокрасочной печати газет «сырое по сырому»
scented ink — душистая краска, краска с отдушкой
shear-thinning ink — краска, разжижающаяся под действием сдвига
short ink — краска «короткой» консистенции, «короткая» краска
soft ink — маловязкая краска, сильноразбавленная краска
solid-state ink — краска на твёрдом связующем, твёрдая краска
solvent-free ink — краска, не содержащая растворителя
solvent-type ink — краска, содержащая растворитель
splash ink — краска, наносимая брызгами
steam-set ink — термокраска, закрепляемая паром
19. насыщенная краска20. концентрированная краскаsublimable ink — краска, способная к сублимированию
thermosetting ink — краска, закрепляющаяся при нагревании
UV-curable ink — краска, закрепляющаяся под действием ультрафиолетового излучения
vapor-set ink — краска, закрепляющаяся паром
vermillion ink — киноварь, вермильон, алая печатная краска
viscous paste ink — вязкая краска, вязкая красочная паста
water-based ink — водная краска, краска на водной основе
-
14 black
blæk
1. прил.
1) черный black character
2) темный
3) темнокожий;
смуглый;
негритянский black awareness black college Syn: swarthy
4) черноволосый
5) носящий черную или темную одежду (о монахах, солдатах СС и т.п.)
6) без сливок, черный (о кофе)
7) мрачный, унылый;
безнадежный;
предвещающий недоброе, зловещий That's a black augury! ≈ Это дурное предзнаменование! things look black
8) грозовой, обложенный тучами (о небе)
9) злой, сердитый black looks to look black
10) дурной, злой;
мерзкий, отвратительный;
жестокий, бесчеловечный I shall never be guilty of such black ingratitude. ≈ Никогда я не запятнаю себя такой черной неблагодарностью. he is not so black as he is painted
11) грязный( о руках, белье)
12) связанный с штрейкберхеством, не поддерживаемый профсоюзами Syn: blackleg( в значении прилагательного)
13) нелегальный, черный - black market ∙ black as hell (night, pitch, my hat) ≈ тьма кромешная black as sin (thunder, thundercloud) ≈ мрачнее тучи to know black from white ≈ понимать что к чему, быть себе на уме black as ink black art Black Belt Black Country black and blue beat black and blue black and tan Black and Tans black dog black dwarf black bag black gang black hand black in the face
2. сущ.
1) черный цвет;
оттенок черного;
черная краска The black is an essential color. ≈ Черный - очень важный цвет. black is beautiful be in the black
2) мелкий объект черного цвета а) чернь (грибок, поражающий злаки) б) сажа, черная пылинка, пятно If you see a black on my nose, tell me so. ≈ Увидите у меня на носу черную точку - так и скажите. в) грязь под ногтями г) типографский "снег" (черные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы)
3) уст. зрачок
4) черная ткань или что-л. из нее сделанное а) траур, черная одежда My old blacks show the white seams. ≈ Мой старый траурный костюм пошел по швам и видны белые нитки. black-robed black-clad б) черные полотнища, повязки (вывешенные или надетые в знак траура)
5) чернокожий, негр;
"черномазый" The free black does not, in general, feel himself superior to the slave. ≈ Обычно свободный негр не чувствует своего превосходства по отношению к рабу (из книги по истории рабства)
6) играющий черными (в шахматах и шашках)
7) попадание рядом с яблочком (в спортивной стрельбе из лука)
8) о животных черной масти а) черный голубь б) вороной конь
9) черное( в рулетке)
10) клерикал, сторонник политики Ватикана
11) то же, что blackleg
12) то же, что blackmail put the black on smb.
13) грубая ошибка, серьезная ошибка put up a black
3. гл.
1) значение придачи черного цвета а) красить в черный цвет black an eye б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра
2) чистить ваксой обувь Syn: polish
3) чернить, поливать грязью ∙ black out black upчерный цвет, чернота черная краска, чернь черное платье, траурное платье грязь, сажа;
черное пятно;
- you have some * on your hand у вас на руке что-то черное чернокожий негр (шахматное) черное поле( шахматное) черные фигуры (шахматное) игрок, играющий черными ( военное) (профессионализм) яблоко мишени > to swear * is white называть черное белым, заведомо говорить неправду;
> to be in the * вести дело с прибылью;
быть платежеспособным;
> to go into * давать прибыль;
стать рентабельным черный;
- * cloth черное сукно;
- * powder черный порох;
- * with age почерневший от времени;
- * and tan черный с рыжими подпалинами темный;
- * clouds черные тучи;
- * night темная ночь;
- * darkness кромешная тьма;
- * water глубокая вода;
- * heat (техническое) темный нагрев;
- * iron черная жесть;
- heavens * with clouds небо, затянутое черными тучами;
- his face was * with rage его лицо потемнело от гнева чернокожий - there is * blood in his veins в его жилах течет негритянская кровь;
- * law закон, относящийся только к цветным;
- * races черные расы черный, относящийся к черным американцам;
- B. actors черные актеры грязный;
- * hands грязные руки;
- * linen грязное белье мрачный, унылый, безнадежный;
- * despair безысходное отчаяние;
- * day черный день;
- things look * положение кажется безнадежным (искусство) (литературоведение) "черный", беспросветно мрачный и уродливый;
- * humour "черный юмор", мрачный гротеск страшный, ужасный;
- * deed черное дело, гнусное преступление;
- * curse страшное проклятие;
- * heart злодей, подлец;
- * sins тяжкие грехи;
- * moment тяжелая минута;
- * ordeal страшное испытание зловещий;
- * augury зловещее предсказание;
- * tidings дурные предзнаменования злой, злобный;
- * look злобный взгляд;
- to look * at smb. сердиться на кого-л, бросать на кого-л злобные взгляды( эмоционально-усилительно) отъявленный, крайний;
- * ingratitude черная неблагодарность;
- * lie низкая ложь;
- * cruelty ужасная жестокость;
- a * born fool набитый дурак закоренелый, твердолобый;
- * republican крайний республиканец купленный на черном рынке бойкотируемый;
- to declare a company's goods * объявить бойкот товарам компании подпольный;
тайный > * area "черный" район( район безработицы, инфекции и т. д.) ;
> * gang (морское) (жаргон) кочегары;
> as * as ink черный как сажа;
мрачный, безрадостный;
> * as hell тьма кромешная;
> * as sin мрачнее тучи;
> * and blue сплошь в синяках;
> he is not so * as he is painted он не так плох, как его изображают;
> * in the face багровый;
> to know * from white быть себе на уме, понимать что к чему окрашивать в черный цвет чистить ваксой, ваксить( редкое) чернить (кого-л) чернеть, становиться черным (профессионализм) бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовки (профессионализм) запретить членам профсоюза работу на каком-л заводе~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшираblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой ~ грязный (о руках, белье) ~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают ~ зловещий ~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным ~ негр ~ окрашивать черной краской ~ платье черного цвета;
траурное платье ~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться ~ темнокожий;
смуглый ~ темный ~ перен. чернить ~ черная краска, чернь;
Berlin black черный лак для металла ~ черное пятно ~ черный;
black character = black letter ~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ and blue в синяках;
to beat black and blue избить до синяков, живого места не оставить~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США ( где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ as ink мрачный, безрадостный ~ as ink черный как сажа~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилостиblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой~ черный;
black character = black letter~ gang мор. жарг. кочегары~ hand sl. шайка бандитов~ hole карцер~ in the face багровый (от раздражения или напряжения) face: black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профильblack jack амер. разг. дубинка ~ кувшин для пива (и т. п.) ~ пиратский флаг ~ мин. сфалерит, цинковая обманка jack: ~ ист. мех( для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи)~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ out вымарывать, замазывать текст черной краской;
не пропускать, запрещать ~ out вчт. забивать ~ out вчт. забить ~ out заглушать( радиопередачу) ~ out вчт. запечатать ~ out вчт. запечатывать ~ out амер. засекречивать ~ out маскировать;
затемнять;
выключать свет ~ out на мгновение терять сознание~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилости blacklist: blacklist вносить в черный список ~ вносить в черный список ~ черный список~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображаютin the ~ с положительным сальдо in the ~ с прибыльюto know ~ from white понимать что к чему, быть себе на уме~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным -
15 black
1. [blæk] n1. 1) чёрный цвет, чернота2) чёрная краска, чернь2. чёрное платье, траурное платье3. грязь, сажа; чёрное пятно4. 1) чернокожий2) (тж. Black) чёрный, (американский) негр5. шахм.1) чёрное поле ( доски)2) чёрные фигуры3) игрок, играющий чёрными6. воен. проф. яблоко мишени♢
to swear /to prove/ black is white - называть чёрное белым, заведомо говорить неправдуto be in the black - а) вести дело с прибылью; б) быть платёжеспособным
2. [blæk] ato go into black - (начать) давать прибыль; стать рентабельным
1. чёрный2. тёмныйblack water - глубокая /тёмная/ вода (в реке, озере, море)
black heat - тех. тёмный нагрев
heavens black with clouds - небо, затянутое чёрными тучами
3. 1) чернокожий, чёрныйblack law - закон, относящийся только к цветным
2) (тж. Black) чёрный, относящийся к чёрным американцам4. грязный5. 1) мрачный, унылый, безнадёжный2) иск., лит. «чёрный», беспросветно мрачный и уродливыйblack humour - «чёрный юмор», мрачный гротеск
6. 1) страшный, ужасныйblack deed - чёрное дело, гнусное преступление
black heart - злодей, подлец
2) зловещий7. злой, злобныйto look black at /upon/ smb. - сердиться на кого-л., бросать на кого-л. злобные взгляды
8. эмоц.-усил. отъявленный, крайний9. закоренелый, твердолобый10. купленный на чёрном рынке11. бойкотируемый12. подпольный; тайный♢
black area - «чёрный» район (район безработицы, инфекции, неграмотности и т. п., отмеченный на карте чёрной краской)black gang - мор. жарг. кочегары
as black as ink - а) чёрный как сажа; б) мрачный, безрадостный
black as hell /night, pitch, soot, my hat/ - ≅ тьма кромешная
black as sin /thunder, thundercloud/ - мрачнее тучи
he is not so black as he is painted - от не так плох, как его изображают
3. [blæk] vto know black from white - быть себе на уме, понимать что к чему
1. окрашивать в чёрный цвет2. чистить ваксой, ваксить3. редк. чернить (кого-л.)4. чернеть, становиться чёрным5. проф.1) бойкотировать (предприятие и т. п.) в знак протеста или в поддержку забастовки2) запретить членам профсоюза работу на каком-л. заводе и т. п. -
16 über
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) над, поверхdas Bild hängt über dem Sofa — картина висит над диваномdie Wolke steht über dem Berge — облако висит над гороюer wohnt über mir — он живёт надо мнойdie Hände über dem Kopfe zusammenschlagen — заломить руки над головой ( в отчаянии)über j-m stehen — быть выше, превосходить кого-л. (напр., по уму, образованию); занимать более высокое положение (в обществе, по должности)über den Dingen stehen — быть выше житейских мелочей ( обыденной жизни)es schwebt ein Unglück über seinem Haupte — над ним нависло несчастьеüber der Sache schwebt Dunkel ( ein Geheimnis) — это дело покрыто мраком неизвестности ( окутано дымкой таинственности)2) (A) указывает на направление( куда?) над, поверх, наein Bild über das Sofa hängen — повесить картину над диваномder Habicht flog rasch über den See — ястреб быстро пролетел над озеромeinen Mantel über die Schultern werfen — накинуть пальто на плечиeinen Schuh über den Leisten schlagen — насадить башмак на колодкуsich über etw. hermachen — разг. набрасываться на что-л. ( торопливо или с жадностью)über j-n herfallen — наброситься на кого-л. (тж. перен.)etw. über sich ergehen lassen — покоряться чему-л.pfui über ihn! — позор ему!weh über die Mörder! — горе убийцам!ach über das ewige Einerlei! — ах это вечное однообразие!; о3) (A) указывает на распространение по поверхности или преодоление препятствия по; черезüber die Brücke gehen — идти по мосту; идти ( переходить) через мостüber die Straße gehen — переходить( через) улицу; идти по улицеüber den Fluß setzen — переправиться через реку ( на другой берег)über die Grenze gehen — перейти границу; уехать за границуich reise über Magdeburg nach Berlin — я еду в Берлин через МагдебургBerlin-München über Halle — Берлин - Мюнхен через Галле ( о поезде)der Weg geht ( führt) über den Fluß — дорога идёт ( ведёт) через рекуüber See fahren — ехать по морюüber Land reisen — путешествовать по сушеüber Berg und Tal — через горы и долины; по горам, по доламüber Leichen gehen — перен. шагать по трупамder Wind bläst über die Heide — ветер гуляет по пустошиseine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete — его знания охватывают многие областиüber einen Stein springen — перепрыгнуть через каменьder Fluß trat über die Ufer — река вышла из береговeinen Blick über den Zaun werfen — заглянуть через заборüber Bord gehen — прыгнуть за бортetw. über Bord werfen — выбросить за борт (тж. перен.)über das Haar streichen — провести( рукой) по волосам, погладить по головеj-m über dem Mund fahren — разг. резко оборвать кого-л.; поставить кого-л. на своё место4) (D, реже A) указывает на местонахождение по ту сторону чего-л.( где?) за, черезMann über Bord! — человек за бортом!überm Berg ( über den Bergen) wohnen — жить за горою ( за горами)über der ( die) Straße wohnen — жить через дорогу ( на другой стороне улицы)5) (A) указывает на время через, по истечении; в течениеübers Jahr — через год, по истечении годаüber Jahr und Tag werden wir uns wiedersehen — ровно через год мы встретимся; когда-нибудь мы встретимсяheute über acht Tage — ровно через неделюetw. über Mittag tun — делать что-л. в полдень( в обеденное время)den Besuch über die Feiertage behalten — оставить у себя гостей на (все) праздникиüber den Tag war schönes Wetter — днём была хорошая погодаein Buch über Sonntag lesen — прочитать книгу за воскресеньеüber den ganzen Winter dauern — длиться всю зимуüber kurz oder lang — рано или поздно6) (A) указывает на превышение какого-л. предела более, (с)выше, сверхüber einen Kilometer — более ( свыше) одного километраder Fisch ist über zehn Pfund schwer — рыба весит более десяти фунтовüber die festgesetzte Zeit arbeiten — работать сверх установленного времениJugendlichen über 14 Jahre ist der Zutritt gestattet — допускаются дети с 14 летer ist über die Kinderjahre hinaus — он уже вышел из детского возраста; он уже не ребёнокeins über den Durst trinken — разг. выпить лишнегоdas geht über meine Kräfte ( über meine Kraft) — это выше моих сил, это мне не под силуdas geht über meine Fassungskraft( über meinen Verstand) — разг. это выше моего понимания, этого я не способен понятьdas Werk ist über alles Lob erhaben — (это) произведение выше всякой похвалыdie Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallen — работа удалась сверх всякого ожиданияüber (alle) Gebühr — сверх (всякой) меры, чересчурein Zeitraum von über drei Monaten — промежуток времени свыше трёх месяцевsind Sie mit etwas über einem Kilo zufrieden? — разг. ничего, если будет немного больше одного кило?über... hinaus — сверх, (с)выше, болееStahl über den Plan hinaus liefern — давать ( поставлять) сталь сверх плана7) (A) указывает на преимущество, преобладание, господство, главенство надüber den Feind siegen — одержать победу над врагом, победить врагаder Sieg über die Faschisten — победа над фашистамиüber ein Land herrschen — царствовать в какой-л. стране; управлять какой-л. странойHerr über etw. sein — распоряжаться ( владеть) чем-л.niemanden über sich anerkennen — не признавать никого( ничьей власти) над собоюj-m über den Kopf wachsen — перерасти кого-л. (тж. перен.)über alle emporragen — превосходить( быть выше) всехin der Klasse über j-m sitzen — школ. учиться лучше кого-л.die Aufsicht über j-n, über etw. führen — присматривать, следить за кем-л., за чем-л., осуществлять контроль над кем-л., над чем-л.über j-n zu Gericht sitzen — вершить суд над кем-л.es geht nichts über ein gemütliches Heim — нет ничего приятнее домашнего уютаes geht ihm nichts über die Musik — музыка для него дороже всегоGesundheit geht über den Reichtum — посл. здоровье дороже богатстваProbieren geht über Studieren — посл. практика выше голой теорииein Strafbefehl über 20 Mark — извещение об уплате штрафа в 20 марокGedanken über j-n, über etw. — мысли о ком-л., о чём-л.sich über etw. wundern — удивляться чему-л.sich über etw. entrüsten — возмущаться чем-л.über j-n, über etw. entzückt sein — быть восхищённым кем-л., чем-л.über j-n, über etw. weinen — плакать о ком-л., о чём-л.Klage über j-n, über etw. — жалоба на кого-л., на что-л.9) (D) указывает на занятие, на сосредоточенность на чём-л. над, заüber der Arbeit sein — заниматься работой, углубиться ( погрузиться) в работуüber der Arbeit vergaß ich, daß... — за работой ( работая) я забыл, что...10) (D) указывает на причину, источник от, из-за, поüber dem Lärm erwachen — проснуться от ( из-за) шумаüber Antrag — австр. канц. по предложению, по ходатайствуüber Verordnung — австр. канц. по распоряжению11) (A, реже D) указывает на прирост, увеличение, скопление за, наSieg über Sieg — победа за победойOpfer über Opfer bringen — приносить жертву за жертвой, приносить всё новые и новые жертвыeinen Fehler über den anderen machen — делать одну ошибку за другойSchulden über Schulden — долги за долгами; кругом долгиWunder über Wunder — чудо за чудом; чудеса12) (A) перевод зависит от управления русского глаголаsich über j-n, über etw. beklagen — жаловаться на кого-л., на что-л.über j-n lachen — смеяться над кем-л.2. adv1) в течениеdie Nacht über — всю ночь (напролёт), в течение (всей) ночиden Winter über — всю зиму, в течение (всей) зимы2)Gewehr über! — воен. на плечо! ( команда)3)j-m über sein — превосходить кого-л.4)der Baum ist über und über mit Blüten bedeckt — дерево всё в цвету, дерево всё усыпано цветамиüber und über bespritzt — забрызганный сверху донизуüber und über durchnäßt — насквозь промокшийüber und über erröten — залиться краской, покраснеть до ушейer steckt über und über in Schulden — он погряз с головой в долгах; он в долгу как в шелкуüber und über von purem Golde — целиком из чистого золота -
17 rub up
1. phr v начищать, полировать2. phr v освежать3. phr v растиратьrub off — стирать, счищать
rub out — стирать, вычищать
rub away — оттирать, стирать
4. phr v она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платьеyou occasionally rub up against most interesting people in unlikely places — очень интересных людей можно иногда встретить в самых неожиданных местах
См. также в других словарях:
испытание — 3.10 испытание: Техническая операция, заключающаяся в определении одной или нескольких характеристик данной продукции, процесса или услуги в соответствии с установленной процедурой. Источник: ГОСТ Р 51000.4 2008: Общие требования к аккредитации… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Испытание с помощью мишени — 3.2. Испытание с помощью мишени 3.2.1. Сущность метода Метод состоит в определении смещения вторичного изображения относительно первичного по принципу «Да нет» при наблюдении освещенной мишени через безопасное стекло. 3.2.2. Аппаратура (черт. 2)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Требования — 5.2 Требования к вертикальной разметке 5.2.1 На поверхность столбиков, обращенную в сторону приближающихся транспортных средств, наносят вертикальную разметку по ГОСТ Р 51256 в виде полосы черного цвета (рисунки 9 и 10) и крепят световозвращатели … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 27902-88: Стекло безопасное для автомобилей, тракторов и сельскохозяйственных машин. Определение оптических свойств — Терминология ГОСТ 27902 88: Стекло безопасное для автомобилей, тракторов и сельскохозяйственных машин. Определение оптических свойств оригинал документа: 3.3. Испытание с помощью коллиматора 3.3.1. Сущность метода Метод состоит в определении… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Разрушители легенд (2 сезон) — В телесериале MythBusters проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Во втором сезоне телепередачи были проверены… … Википедия
Железные доказательства (2 сезон) — В телесериале MythBusters проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем, вносящим правки в данную… … Википедия
Разрушители мифов (2 сезон) — В телесериале MythBusters проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем, вносящим правки в данную… … Википедия
Разрушители легенд (2-й сезон) — Страна … Википедия
Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина … Википедия
История почты и почтовых марок Чехословакии — Чехословакия … Википедия
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации